Финско - Български разговорник/Работа - Työ
от Уикикниги
[редактиране] Предисловие - Аlkusanat
Финландия изпитва недостиг на кфалифицирана работна ръка. Дори и нискокфиалифицирани професии предлагат възможност за намиране на работа поради големият брой на излизащите в пенсия в следващите десет години.
[редактиране] Работа -- Työ
Työvoimatoimisto Агенция на заетостта във Финландия
työ --- работа , труд työvoima --- работна сила , ръка Työvoimatoimisto --- Агенция по заетостта Avoimet tyopaikat --- Свободни работни места Kunta -- 0бщина Maakunta -- област ilmoittaa, ilmoitettu -- обявяван , публикован; публикувано Tyon tyyppi / Kaikki / Palkkatyo / Provisiopalkatut Yrittaja Тип на работата / всички / работа на заплата / работа на процент / за предприемачи Tarkennus / уточнение Ulkomaat / Чужбина Työsuojeluvirasto --- "Главна инспекция по труда" työlainsäädäntö --- -трудово законодателство loma --- ваканция olla vapaana --- във ваканция съм työsuhde --- трудово правоотношение työnantaja --- работодател työnvuokraaja --- наемател на работен труд
Valitut ammattialat / избрани браншове
[редактиране] Попълване на формуляри по интернет
Sukunimi --- фамилия Etunimet --- име и презиме --- Osoite --- адрес Postinumero --- поощенски номер например 04210 Postitoimipaikka --- град , село --- например Kirkkonummi Sahkopostiosoite --- e - mail --- Puhelin --- телефон matkapuhelin --- преносим телефон Syntymaaika pp kk vvvv --- дата на раждане ден , месец, година Koulutus ---- oбразование Nykyinen tyonantaja --- настоящият работодател Tyotehtava --- съдържание на работата Kielitaito --- умение на езици Ajokorttiluokka --- вид на шофьорска книжка Auto kaytossa --- кола в употреба Soveltuvat tyovuorot --- удобни дежурства kaikki / paiva / ilta / yo / viikonloppu --- всички / ден / вечер / нощ / събота и неделя Toiveeni tyosuhteen luonteesta: Желанията ми за вида на работата Vakituinen --- постоянна Maaraaikainen --- срочна (за определен срок от ) Osa-aika --- временна работа Kausi- tai kesatyo --- сезонна или лятна работа Etatyo --- работа в дома
[редактиране] Työhaastattelussa --- На интервю
Hei , nimeni on Ivan Petrov, hauska tutustua --- Здравейте, казвам се Иван Петров, приятно ми е да се запознаем Olen 34 vuotta vanha --- На 34 години съм Olipa (helppo) vaikea löytää tänne --- (Лесно) (Трудно ми беше да стигна до тук Onneksi pääsin kuitenkin ajoissa ! --- Добре че пак успях да дойда на време Olisin halukas saaman koulutukseni vastaavaa työtä --- Бих искал да си намеря работа подходяща на образованието ми ... En puhu kovin hyvin Suomea ... vielä --- Оше не говоря много добре фински Harjoittelen kovasti kuitenkin koko ajan ja uskon pärjääväni työtilanteissa ... --- Упражнявам се все пак постоянно и мисля , че ще мога да се оправя в реални ситуации на работа Olen valmistunut Sofian teknillisestä oppilaitoksesta .... vuonna 1957 (tuhat yhdeksän sataa viisikymmentä seitsemän) ---- Завършил съм Софийски Техникум ... през 1957
[редактиране] Palkkaturvahakemus --- Молба за изплащане на неизплатена заплата
Henkilötunnus --- Единен Гражданси Номер Arvo tai ammatti --- длъжност или професия Kotikunta --- община на местоживеене Pankki ja tilinumero --- име на банката и номер на банковата сметка Tiedot työnantajasta --- Данни на работодателя Työnantaja --- Работодател Työnantajan toiminimi --- Име на фирмата (вид едноличен търговец) на работодателя Toimiala --- отрасъл на фирмата Selvitys työnantajanmaksukyvyttömyydestä ---- Разяснение за неплатежоспособността на работодателя työnantaja asetettu konkurssiin --- работодателя е обявен във фалит muu syy --- друга причина Selvitys hakijan tehtävästä --- Описание на задълженията по работа на ищеца Selvitys hakijan työtehtävistä edellä mainitun työantajan palveluksessa: Описание на задълженията по работа на ищеца на работното място на горепосоченият работодател Ennakkopidätys --- Данъчна част от брутната заплата (Частта, която работодателят отдържа от брутната заплата) saatava --- дължими пари , дългове varsinainen palkka --- същинска заплата (заплатата нето) vuosilomapalkka --- пари за платена отпуска на месец lomakorvaus --- ваканционни пари irtisanoa --- уволнявам Irtisanomisaika --- времето от уведоменито за уволнение според трудовия договор (по закон във Финландия минимум 1 месец , ако работникът е преминал изпитателния срок irtisanomiajan palkka --- заплатата от времето на уведомение eritellä --- сортирам , разделям , подразделям , категоризирам odotusajan palkka --- заплата за времето на изчакване Ennakkopidätyksen alaiset työsuhteesta johtuvat satavat (esim. varsinainen palkka, vuosilomapalkka , lomakorvaus, lomaraha, irtisanomisajan palkka, odotusajan palkka,) Saatavat on eriteltävä palkanmaksukausittain / lomanmääräytymisvuosittain. Дължимите пари от работодателя, които е трябвало да бъдат отдържени от брутната заплата на работника (например същинска заплата, пари за платена отпуска на месец, ваканционни пари, заплатата на от времето на уведомение за уволнение в зависимост от договора, )Дължимите пари трябва да се подразделят месечно (според датите на изплащане на заплатата , като пример от 15.02 до 15.03 / годишно според образуването на ваканцията Saatavan laatu --- Вид или състоянието на дължимите пари , дълговете на работодателя Aika, jolloin suorituksen perusteena oleva työ on tehty. tai jona saatavan peruste on syntynyt -- Срока, за който са изплатени досега пари за свършената работата или за който възниква основанието за изискване на неизплатени дългове Saatavan eräpäivä --- Ден на изплащане на дълговете Saatavan määrä €--- Общо дължими в евро Laskentaperuste (esim. tunti- tai kuukausipalkan määrä ) € --- Начин на калкулиране (напр. почасова заплата или месечна заплата (сумата на цялата заплата в евро) Oletteko saanut yllä luetelluistа saatavista plakkaennakkoa? Получавали ли сте аванс от горепосочените дългове olen saanut ___ € --- получил съм ___ евро Työsuhteesta johtuvat saatavat , joista ei ole toimitettava ennakonpidätystä (esim. matka- ja päivärahat , korvaus omien työkalujen käytöstä = . Saatavat on eriteltävä palkanmaksukausittain. Дългове породени от работното отношение, за коите не са плащани оддръжки (нампример командировъчни , обезщетения за употребата на собвствени инструменти) Дълговете трябва да бъдат изброени месечно Laskentaperuste - (esim. km x € tai päivät x € ) Основание за калкулиране (напр. км по .... евро или дни по .... евро Työsuhdetta koskevat tiedot --- Данни за работническото отношение toistaiseksi voimassa oleva työsopimus --- постоянен трудов договор määräaikainen työsopimus ---- срочен трудов договор työsuhteen alkamispäivä --- начален ден на трудовото отношение työsuhteen irtisanomis- tai purkamispäivä --- ден на уводемението за уволнение или прекратяване на договора irtisanomisen toimitti --- уводомлението за уволнение извърши työnantaja tai työnantajan edustaja --- Работодателят или негов представител työnantajan konkurssihallinto --- представител на синдика извършващ фалит hakija --- ищеца muu selvitys työsuhteen päättymistilanteesta: --- други разяснения за ситуацията на прекратяване на договора työsuhde jatkuu --- трудовото провоотношение продължава Oletteko ollut lomautettuna työsuhten kestäessä -- били ли сте принудително времено съкратени по време на трудовото правоотношение olen lomautusjakso/jaksot --- бил съм срок(ове) на времените съкрашения Oletteko ollut lomautettuna työsuhteen päättyessä --- били ли сте принудително времено съкратени по време на завършването на трудовото правоотношение olen lomautusilmoituksen antopäivä --- бил съм , ден на получаване на уведомлението за уволнение lomautuksen alkaispäivä --- ден на започването на съкращението Paljonko työantajanne on maksanut teille vuoden kuluessa ennen tämän hakemuksen jättämistä -- Колко ви е изплатил работодателят тази година преди дата на представяне на тази молба (иск) työsuhteen johtuvia saatavia --- общо дължими пари възникнали от трудовото правоотношение Työsuhteesta sovellettava työehtosopimus: Вид на трудовия догово (според профсъюзното споразумение) Hakijan mahdolliset aikaisemmat työsuhteet työnantajaan , josta tässä hakemuksessa on kysymys: Други трудови правоотношения със същия работодател (гореспоменат в този документ) Oletteko saanut aikaisemmin palkkaturvaa --- Получавали ли сте преди обезщетения за заплата по този документ työnantaja , johon kohdistuvia saatavia tuolloin maksettiin palkkaturvana --- име на работодателя, Haen tämän hakemuksen perusteella palkkaturvaa yhteensä .. € --- Общо по смисъла на този документ изисквам .... евро saataville ei vaadita korkoa ---- не изисквам лихва по дълговете saataville vaaditaan korkoa ...... päivämäärä lukien --- изисквам лихва , започвайки от .... дата saataville vaaditaan korkoa eräpäivästä lukien ---- лихвата се изисква от дължимата дата liitteet (työsopimus, työtodistus, irtisanomiilmoitus, lomautusilmitus, palkkalaskelma, palkkatodistus, tiliote= приложения към иска (трудов договор, удоствоверение за трудов опит, уведомление за уволнение, уведомление за съкращение, разчет на заплатата, сметка от банката (разчет) lisätietoja --- допълнителни данни Hakemuksen vastaanottajan - käsittelijän merkintöjä --- Бележки на разглеждащия молбата
[редактиране] Примера за автоматични отговори след попълване на формуляр
Kiitos hakemuksestasi ! --- Благодарим ти за молбата Olemme vastaanottaneet työhakemuksesi. -- Получихме молбата ти.
Teemme päätöksiä lähiaikoina työpaikan suhteen, ja kutsumme sinutkin mahdollisesti haastatteluun. Ще вземем решения в близко време и вероятно ще ти се обадим за интервю
Tämä on automaattinen viesti -- Това е автоматично съобщение Автоматично потвърждение на дежурството --- Atomaattinen vuorovahvistus:
Älä vastaa tähän viestiin sillä se on tietokoneen luoma --- не отговаряй на това съобщение , тъй като то е генерирано от компютър
Terveisin, --- Поздрави